Psalm 118 (117) Confitemini Domino, quoniam bonus – Psalm 118 ( Świąteczny hymn dziękczynny )

Jezus jest kamieniem odrzuconym przez was, budujących, tym, który stał się kamieniem węgielnym (Dz 4, 11)

Psalm 118 (117) (Latin) – St Peter’s Basilica, Rome /KensingtonOlympia

Psalm 118 (117) Confitemini Domino, quoniam bonus

Alleluja.

Confitemini Domino, quoniam bonus: * quoniam in sæculum misericordia ejus.
Dicat nunc Israël: Quoniam bonus: * quoniam in sæculum misericordia ejus.
Dicat nunc domus Aaron: * quoniam in sæculum misericordia ejus.
Dicant nunc qui timent Dominum: * quoniam in sæculum misericordia ejus.
De tribulatione invocavi Dominum: * et exaudivit me in latitudine Dominus.
Dominus mihi adjutor: * non timebo quid faciat mihi homo.
Dominus mihi adjutor: * et ego despiciam inimicos meos.
Bonum est confidere in Domino, * quam confidere in homine.
Bonum est sperare in Domino, * quam sperare in principibus.
Omnes gentes circuierunt me: * et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
Circumdantes circumdederunt me: * et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
Circumdederunt me sicut apes, †
et exarserunt sicut ignis in spinis: * et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
Impulsus eversus sum, ut caderem: * et Dominus suscepit me.
Fortitudo mea et laus mea Dominus: * et factus est mihi in salutem.
Vox exsultationis et salutis * in tabernaculis justorum.

Czytaj dalej

Advertisements
Ten wpis został opublikowany w kategorii WIELKANOC. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s